3.两头骡子
马克·夏加尔(Marc Chagall)是20世纪国际知名的俄裔法籍犹太艺术家。本次展览是他为《拉·封丹寓言》所创作的一百幅插图版画(第89/100版,Montval纸,尺寸 34x42cm)。夏加尔为这一系列创作的插画作品是20世纪的经典之作。夏加尔的作品与《寓言》所表达的内容和思想高度契合。让·德·拉·封丹与夏加尔完成了一场文学与艺术的世纪对话,让世人在文字与艺术的不同领域,体会到一场生命的多样性与完整性。
马克·夏加尔(Marc Chagall)是20世纪国际知名的俄裔法籍犹太艺术家。本次展览是他为《拉·封丹寓言》所创作的一百幅插图版画(第89/100版,Montval纸,尺寸 34x42cm)。夏加尔为这一系列创作的插画作品是20世纪的经典之作。夏加尔的作品与《寓言》所表达的内容和思想高度契合。让·德·拉·封丹与夏加尔完成了一场文学与艺术的世纪对话,让世人在文字与艺术的不同领域,体会到一场生命的多样性与完整性。
La Fontaine 拉封丹寓言
Marc Chagall 马克·夏加尔
Les deux Mulets
两头骡子
The Two Mules
两头骡子赶路:一头驮着杂粮,
另一头则驮着盐税的银两。
驮税银的骡子得意忘形,
身负重任无论如何也不愿减轻。
他走路蹄子抬得高高,
颈上的铃铛也一晃三摇:
忽然撞上剪径的强人,
当即就要抢这税银。
一伙强盗扑来如狼似虎,
抓缰绳将驮银两的骡子拉住。
这头骡子还抵抗拼命,
感到身中数刀,疼得直呻吟。
于是他连声哀叹道:
“跟在后面的骡子见危险就逃跑,
而我落入魔掌却性命难保。”
“朋友啊,”他的伙伴回答,"
“受重用不见得总有好结果,
如像我这样,
只给一个磨坊主干活,
你也不会受了重伤。”
译:李玉民