45.意欲向鹿报仇的马

马克·夏加尔(Marc Chagall)是20世纪国际知名的俄裔法籍犹太艺术家。本次展览是他为《拉·封丹寓言》所创作的一百幅插图版画(第89/100版,Montval纸,尺寸 34x42cm)。夏加尔为这一系列创作的插画作品是20世纪的经典之作。夏加尔的作品与《寓言》所表达的内容和思想高度契合。让·德·拉·封丹与夏加尔完成了一场文学与艺术的世纪对话,让世人在文字与艺术的不同领域,体会到一场生命的多样性与完整性。

La Fontaine   拉封丹寓言
Marc Chagall   马克·夏加尔




Le Cheval s'étant voulu venger du Cerf

意欲向鹿报仇的马

The Horse Wishing to be Revenged on the Stag

 




人类还靠橡实果腹的时期,

马也并不属于人类,

那时马和驴骡,

都是森林的居民,

根本看不到本世纪的情景:

如此多搭背与鞍鞫,

如此多战骑的用具,

如此多轻便马车,

如此多豪华轿车,

同样也看不见

如此多婚礼和盛宴。

且说那时一匹马和一头鹿有争端,

但是鹿跑得飞快而难以追赶,

马就去求助于人,

恳求人以智取胜。

于是人给马套上辔头,

跳上马催着飞跑,

一刻也不停,

直到逮住鹿,

要了鹿的命。

事情一办成,

马便感谢恩人,说道:

再见,我愿为您效劳。

现在,我也该回去,

再过我野生的日子。

那不好,人却说道,我们这里

生活的条件更优越,

我也看清您多有用。

您就留下来,

会受到很好的招待:

给您准备的草料

有您肚子这么高。

 

唉! 一旦失去自由,

吃得好又算什么?

马这才意识到干了傻事,

可是悔之已无及:

马厩已经盖起来,

一应用具都备齐。

马只好留在那里,

笼头一直戴到死。

 

对待小小的冒犯,

当初如能忍一忍,

那该是多么明智。

报仇不管带来多大乐趣,

代价却太昂贵,

用自由去换取,

那么一切都丧失了意义。


译:李玉民