51.云麦和麦田主人
马克·夏加尔(Marc Chagall)是20世纪国际知名的俄裔法籍犹太艺术家。本次展览是他为《拉·封丹寓言》所创作的一百幅插图版画(第89/100版,Montval纸,尺寸 34x42cm)。夏加尔为这一系列创作的插画作品是20世纪的经典之作。夏加尔的作品与《寓言》所表达的内容和思想高度契合。让·德·拉·封丹与夏加尔完成了一场文学与艺术的世纪对话,让世人在文字与艺术的不同领域,体会到一场生命的多样性与完整性。
马克·夏加尔(Marc Chagall)是20世纪国际知名的俄裔法籍犹太艺术家。本次展览是他为《拉·封丹寓言》所创作的一百幅插图版画(第89/100版,Montval纸,尺寸 34x42cm)。夏加尔为这一系列创作的插画作品是20世纪的经典之作。夏加尔的作品与《寓言》所表达的内容和思想高度契合。让·德·拉·封丹与夏加尔完成了一场文学与艺术的世纪对话,让世人在文字与艺术的不同领域,体会到一场生命的多样性与完整性。
La Fontaine 拉封丹寓言
Marc Chagall 马克·夏加尔
L'Alouette et ses petits avec le Maître d'un Champ
云雀和麦田主人
The Lark and her Young Ones with the Owner of a Field
“凡事只能靠自己”
这句常说的谚语,
看伊索如何阐述,
能够让世人信服:
当麦田长出一片绿苗,
云雀便在地里造巢。
大约正是这个节气,
万物都要发情繁殖:
海上巨鲸在波涛中,
兽王猛虎在森林,
双飞云雀在田野。
单说有一只云雀,
春光大半都虚度,
没有尝到爱的乐趣。
终于下决心做母亲,
要遵循自然的规律。
筑巢,产卵,孵化,
小鸟破壳,越快越好,
一切都顺顺溜溜。
周围的麦子已成熟,
可翅膀未硬的雏鸟,
还不能一飞冲高。
云雀也特别操劳,
外出觅食,还得警告,
让孩子保持警惕,
轮流站岗放哨。
“麦田的主人,”她说道,
“如果带儿子来了,
他一来你们就听好,
听他说些什么,
咱们该逃赶紧逃。”
云雀刚离开巢,
麦田主人父子就来了。
“麦子熟了,”父亲说道,
“咱们快去找朋友,
请他们来当帮手,
明天刚一蒙蒙亮,
每人操镰来麦收。”
云雀妈妈一回窝,
一窝小鸟炸了锅。
有一只便抢着说:
“他说明天天一亮,
就让朋友来帮忙……”
玄雀妈妈截口说:
“他若只讲这种话,
咱们不必忙搬家;
明天可得听仔细,
咱们全家先乐和,
这儿有许多好吃的。”
一窝小鸟都吃饱,
母亲孩子全睡觉。
天已亮,一切像往常:
朋友一个也没来,
云雀起飞去觅食,
麦田主人来巡视。
“这麦子不能樗地里,
请不来朋友误大事,
这样的懒汉也难指望,
行动缓慢不肯来帮忙。
儿子啊,还是去求亲戚,
请亲戚来帮收麦子。”
一听这话更惶恐,
一窝小鸟乱了营。
“妈妈,他说要请亲戚来,
也许就在这会儿……”
“孩子,没事儿,放心睡觉,
咱们还不用离开巢!”
云雀说对了,一人也没到。
主人第三次看麦田:
“咱们错到了极点,
不该等待别人来支援。
最好的亲友还是自己,
儿子,这话要谨记。
你可知道该怎么办?
咱们就应当操起镰,
明天一早就开始干。
这种办法才最可靠,
咱家麦田一大片,
啥时候收完啥时候算。”
云雀一得知这意图:
“孩子们,这回咱们非得走。”
于是举家齐搬迁,
不声不响飞得欢,
路上磕绊也难免。
译:李玉民