63.熊和两个伙伴

马克·夏加尔(Marc Chagall)是20世纪国际知名的俄裔法籍犹太艺术家。本次展览是他为《拉·封丹寓言》所创作的一百幅插图版画(第89/100版,Montval纸,尺寸 34x42cm)。夏加尔为这一系列创作的插画作品是20世纪的经典之作。夏加尔的作品与《寓言》所表达的内容和思想高度契合。让·德·拉·封丹与夏加尔完成了一场文学与艺术的世纪对话,让世人在文字与艺术的不同领域,体会到一场生命的多样性与完整性。

La Fontaine   拉封丹寓言
Marc Chagall   马克·夏加尔




L'Ours et les deux Compagnons

熊和两个伙伴

The Bear and the Two Companions

 




两个伙伴正急用钱,

就想了一个主意,

卖给邻居皮货商

一头活熊的皮:

至少按照他们的说法,

他们很快就将那头熊捕杀。

根据这些人估计,

那是熊中之王;

商人得到那张皮,

准能大发一笔。

那张熊皮能抵御刺骨的严寒,

而且够做成两件皮大衣。

他们那头熊所报的价钱,

就是丹狄诺卖羊①也望尘莫及。

当然是他们的估价,

而不是熊的价值。

他们保证最迟两天,

就可以交出熊皮。

谈妥了价钱,他们就开始狩猎,

正巧那头熊径直朝他们跑来。

这两位老兄,就仿佛遭了雷劈!

买卖算做不成了,

不得不取消合同:

让熊赔偿损失,

提也甭想提。

一个伙计爬上了一棵树顶;

另一个吓掉了魂儿,

一下子扑倒在地,

身子比大理石还冷,

敛声屏息装起死。

只因他曾听说过,

熊不大攻击死者:

只要躯体没了生命,

不喘气也不动。

那头熊傻乎乎的,中了诡计:

他瞧见横卧在地的躯体,

就以为人已死去,

但是又怕受骗,

就把那尸体翻过来掉过去,

还把鼻子凑到近前,

嗅嗅嘴又嗅嗅鼻,

是否还有气息。

“这是一具死尸,”熊说了一句,

“算了,有了臭味。”

熊说罢扬长而去,

钻进最近的一片林子。

卖熊皮的一个伙计,

这才从树上下来,

跑向他的伙伴,

说这简直是奇迹,

他俩安然无恙,

仅仅虚惊一场。

“对了,”他又问道,“熊皮呢?

刚才熊走到你跟前,

用爪子把你翻来翻去,

对着你耳朵说了什么?

“他对我说熊还没有猎获,

绝不要先卖熊皮。


译:李玉民