94.山鹑和公鸡
马克·夏加尔(Marc Chagall)是20世纪国际知名的俄裔法籍犹太艺术家。本次展览是他为《拉·封丹寓言》所创作的一百幅插图版画(第89/100版,Montval纸,尺寸 34x42cm)。夏加尔为这一系列创作的插画作品是20世纪的经典之作。夏加尔的作品与《寓言》所表达的内容和思想高度契合。让·德·拉·封丹与夏加尔完成了一场文学与艺术的世纪对话,让世人在文字与艺术的不同领域,体会到一场生命的多样性与完整性。
马克·夏加尔(Marc Chagall)是20世纪国际知名的俄裔法籍犹太艺术家。本次展览是他为《拉·封丹寓言》所创作的一百幅插图版画(第89/100版,Montval纸,尺寸 34x42cm)。夏加尔为这一系列创作的插画作品是20世纪的经典之作。夏加尔的作品与《寓言》所表达的内容和思想高度契合。让·德·拉·封丹与夏加尔完成了一场文学与艺术的世纪对话,让世人在文字与艺术的不同领域,体会到一场生命的多样性与完整性。
La Fontaine 拉封丹寓言
Marc Chagall 马克·夏加尔
La Perdrix et les Coqs
山鹑和公鸡
The Partridge and the Cocks
有一只山鹑与一大群粗鲁无礼、
整天吵闹不休的公鸡饲养在一起。
异性的身份和客人的地位使山鹑指望多情的公鸡能够礼貌殷勤,
尽动物界之礼仪。
但是这些公鸡却常常会生出无名之火,
一点也不尊重这位新来的夫人,
还时不时地用嘴狠狠地啄它。
起初,山鹑伤心不已,
但不久看见这群性情暴躁的家伙互相攻击,
猛啄对方的软肋,这才略感安慰。
“这是它们的生活习惯,”
它说,“我根本用不着指责它们,
倒还不如可怜一下这群家伙。
朱比特并不是按照惟一的模式来塑造所有的生物的,
因此山鹑和公鸡都各有各的特性。
要是我能够选择和谁生活在一起的话,
我宁可要性情相仿者伴随。
可这里的主人做了完全不同的安排,
他用网捉住我们,
又剪短我们的翅膀,
把我们与公鸡安顿在一起。
人类才是我们应该抱怨的对象。”
译:李玉民